After Nenets, there are probably Khanty languages, of which there are three, and they are all quite different from one another.
There are languages with a continuous thread of spoken communication, like Nanai, and others with intermittent ones. These languages have islands of stability. Take the Mansi language, for example. In the North part of the Sverdlovsk Oblast there is an “island” of several small villages deep in the taiga where children speak Mansi, but several of these settlements only have about ten children.
What is needed to revitalize the Nanai languageYou talked about some of the most popular languages. But Nanai is not among the most resilient of Siberian languages. What work must be done to revitalize it?It's important to me that the Nanai language has Nanai-speaking people who can work together. I believe that five people working with the language in one village can create conditions for revitalization. They can speak to each other as they work, teach people of different ages, and help those with poor language skills to talk. And they can draw from more fluent speakers and attract them as well.
A rural conversation club could play a key role. We do it in Dada, but it’s not a regular thing yet. We have too many different things on the agenda, we grab onto anything we can, but there aren’t enough of us. There should be three more, but for now, it’s just the two of us. We hear some good Nanai from our elders, and this is inspiring. The middle generation doesn’t know the language at all, and frankly, I’m not counting on them. It's just important that they have a positive attitude so that they believe that the Nanai language can be learned. I may not be able to teach Nanai to high school students, but they should have the feeling that it’s something cool, that the Nanai language can be learned and that they should return to this issue in the future.
Do you believe that this gap exists? That there’s an older generation who speaks, a “lost” middle generation, and a younger generation who still has the chance to learn the language, with the right attitude from the middle generation? It’s like with religion, when the older generation is more religious, the middle generation is atheistic and the younger generation, who were raised in post-Soviet times, discovers religion anew, despite the atheism of their parents.I really perceive the preservation of languages as a kind of religion and sometimes I pull some tricks from there. There may even be four generations to consider here. There are speakers, there are people who understand, who can be coaxed into speaking, there are the young parents who need to be convinced of how cool the language is, so that they believe in us as a team, so that they send their children to our
language nest, where we speak Nanai with them for a significant part of their time during the week.
Some young children come to our public building, which we conventionally call the “Nanai Language House,” but this isn’t a regular occurrence. Some language activists I know say: “Build a language nest right away.” But for me it is important that we have a team with experience, so that we ourselves are ready for these children. If I cannot talk to my child about any topic in Nanai, it means that I am not yet ready to become a teacher in a language nest.
Which practices do you trust and which, in your opinion, are capable of changing the linguistic landscape and halting or reversing the linguistic shift of minority languages towards Russian?There is one theory that I recently came up with, and which I really like: There are three main points of influence on a language. First is speaking the language at a fluent level for everyday use. Second is the desire to use the language. These are two separate components. And the third is the public – here you use the language. Maybe you know the language and are ready and willing to use it, but sometimes it’s not very “prestigious,” so you don’t. So if you have the desire and the ability, where are you going to use it?
If a certain, specific person does not have any of these components, then communication will not take place. For example, say someone doesn’t know the language, but really wants to use it. Nothing will happen. Someone else knows the language, but thinks it’s “for hicks and rubes.” No communication will occur there, either. Or they know the language and want to speak it, but there is no one to speak with, or maybe there is someone, but it’s some boring old lady and they want to talk with other teenagers.
It turns out that all three of these components can be influenced through certain practices, and moreover, they are measurable.
What method of proliferating a minority language do you consider most successful?You go to Dagestan and ask some old woman: “How did you master the language? For example, you, an Avar, have mastered the Lezgin or Tabasaran language. How did you do it?” She says: “My mother-in-law and I cooked in the kitchen together, she taught me everything.”; “Taught you in what language?” ; “In her own language, of course.” She acquired the language in the process of doing activities together.
This is an example of the master/apprentice method, which was described by the best minds in California, and then
this book was translated into Russian, and now it’s generally considered to be the cutting-edge in teaching technology. Education is perceived by a significant part of Russian society as a special system, within which there is no room for visiting your neighborhood old man and learning something from him. You must read books, master theory, sit through classes at your desk. But it’s possible that your neighbor can teach you everything. Interestingly, in some areas, this is perceived as normal: for example, few people studied programming within the walls of some universities.
What do you consider the ideal language policy?I would probably put an accent on multilingualism across all the different regions so that every native language of the territory has the chance to live. The Nanai college that still only exists in my head – why doesn’t it fit into the regular educational system? Because until the institution recruits a group of 25 people, it will not receive funding. And for a minority language to function in the vocational field, the educational institution must be kept in a state of readiness, even if there is not a single student. We have no students, so we sit, develop, invent, bide our time. A student comes and we’re in operation. And then every territorial language must have this opportunity in education and in other areas.
Multilingualism often carves out its own place, but then the state steps in. In schools in mountainous Dagestan, several languages are spoken, but then a strict rule is established: ‘We speak Russian in school so that we don’t offend anyone.’ We’re all Lezgins, but if there’s one Avar, we’re going to speak Russian because it’s a sort of common space. It’s the same in the North. They hold some kind of event with the indigenous people in the Yamal-Nenets Autonomous Okrug, for example. If only Nenets are invited to it, then it could be held in the Nenets language, it would be cool: some big event in the Nenets language. But then the Khanty will be offended. And then this event is made interethnic, and everything interethnic is Russian-language. Most events related to national themes are held under the article ‘interethnic harmony.’ And interethnic harmony means the Russian language.”
It turns out that they don’t take into account the real multilingualism that exists and which simply needs to be supported at the right moments. And then they say: “Oh, why are our languages disappearing? We must try to do something for them, teach them the language.” The idea of “teaching a language” is a very old-fashioned perception of reality. When it comes to preserving languages, for example, Buryat, they start saying, “Now we’ll come up with some super cool courses for studying Buryat,” et cetera. And there are tens of thousands of people who speak the language! Nobody needs traditional school or college knowledge, and at this time the people speaking the language aren’t involved in these things, there are no jobs available for them, their aspirations and desires related to the language are not considered.
Simply acknowledging the multilingualism that already exists could be a huge first step.